Observatoire de l'imaginaire contemporain
À Propos
Publications
Médiathèque
Observatoire de l'imaginaire contemporain
traduction
Balado
La traduction éthique de la littérature autochtone
Catherine Ego
René Lemieux
Mélissa Major
Conférence
La recherche-création en traduction: enjeux, pratiques, perspectives
Isabelle Collombat
Conférence
U k’éext’aanil tesarrooyo
Genner Llanes-Ortiz
Séminaire Figura
L’éthique de la traduction
Pier-Pascale Boulanger
Pierre Gabriel Dumoulin
Chantal Gagnon
René Lemieux
Balado
Poésie contemporaine
Gwendolyn Kergourlay
Yan St-Onge
Madeleine Stratford
Table ronde
Traduire la poésie de FeliSpeaks
Arianne Des Rochers
Felispeaks
Meika Palmer
Aileen Ruane
Conférence
The Story of my First Translation. Me, Roland Giguere and the Canada Council of the Arts
Roland Giguère
Donald Winkler
Conférence
A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamics in India
Rita Kothari
Conférence
Mohawk Girls – A Talk with Tracey Deer
Tracey Deer
Conférence
Le tao de la TAO. Voix du milieu techno
Geneviève Has
Conférence
Soirée Mixophone
Daniel Canty
Erin Mouré
Conférence
Pratiques et contraintes de la traduction littéraire au Canada
Rachel Martinez
Conférence
Traduire la poésie contemporaine: une expérience extrême…
Madeleine Stratford
Conférence
Traduire pour découvrir l’altérité
Pierre Anctil
Conférence
Performing Bilingualism
Jerome Fletcher
Conférence
Rencontre avec Catherine Mavrikakis
Julien Lefort-Favreau
Catherine Mavrikakis
Conférence
Immanence et transtextualité: les formes de l’imaginaire chez Robert Lalonde
Krzysztof Jarosz
Ce site fait partie de l'outil
Encodage
.
connexion
crédits