Article d'une publication
De l’événement historiographique à l’événement littéraire. La traduction de 1556 du «De revus gestis Francorum» de Paolo Emili
Brenda Dunn-Lardeau
![couverture](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fwp.oic.uqam.ca%2Fwp-content%2Fuploads%2F2013%2F06%2Fcouv29_page_droite-e1684332131247.png&w=256&q=75)
Article paru dans Humanistes italiens et imprimés de l’Italie de la Renaissance dans les Collections de l’UQAM, sous la responsabilité de Brenda Dunn-Lardeau (2011)
La Collection des Livres rares de l’Université du Québec à Montréal possède un exemplaire de la traduction du De revus gestes Francorum de Paolo Emili (cote: YDC75). Cette traduction, intitulée Les cinq premiers livres de l’Histoire françoise, fut traduit par Jean Regnart et publiée par Michel Fezandat, à Paris, 1556. La présence dans notre collection de cet exemplaire non encore répertorié ni décrit par les répertoires bibliographiques de la traduction française de Paul Émile nous a amenée à examiner l’ouvrage et son contenu.
Pour télécharger le document :
Type d'article: