Colloque, 7 décembre 2017
Traducteur.e, Casseur.e: Translating Arabic in Theory and Practice
Michelle Hartman

Traduire l’arabe à Montréal, événement organisé par Sherry Simon, Kathryn Henderson et Collectif TAAM-TAIM
«The reflexion that I put together today about translation is related to a book that I am working on that I am calling Breaking Broken English. The idea that I am trying to work with is about « breaking ». What a « break » is, what a « break » can be.
The theoritical idea that I am trying to think about in relation to language and translation is around the concept of « breaking ».»
Type de contenu:
Mots-clés: