Colloque, 7 décembre 2017

Traducteur.e, Casseur.e: Translating Arabic in Theory and Practice

Michelle Hartman
couverture
Traduire l’arabe à Montréal, événement organisé par Sherry Simon, Kathryn Henderson et Collectif TAAM-TAIM

«The reflexion that I put together today about translation is related to a book that I am working on that I am calling Breaking Broken English. The idea that I am trying to work with is about « breaking ». What a « break » is, what a « break » can be.

The theoritical idea that I am trying to think about in relation to language and translation is around the concept of « breaking ».»

Type de contenu:
Ce site fait partie de l'outil Encodage.