Colloque

Traducteur.e, Casseur.e: Translating Arabic in Theory and Practice

Jeudi 7 Décembre 2017, 09:00

 

Présentation de la communication

«The reflexion that I put togheter today about translation is related to a book that I am working on that I am calling Breaking Broken English. The idea that I am trying to work with is about "breaking". What a "break" is, what a "break" can be.

The theoritical idea that I am trying to think about in relation to language and translation is around the concept of "breaking".»

 

Archive audio de la communication

Pour citer ce document:
Hartman, Michelle (65005)" ". 2017. « Traducteur.e, Casseur.e: Translating Arabic in Theory and Practice ». Colloque organisé par Collectif TAAM-TAIM/ Figura-NT2 Concordia. Montréal, Université Concordia, 7 décembre 2017. Document audio. En ligne sur le site de l’Observatoire de l’imaginaire contemporain. <http://oic.uqam.ca/fr/communications/traducteure-casseure-translating-arabic-in-theory-and-practice>. Consulté le 14 août 2018.
Aires de recherche:
Contexte géographique:
Champs disciplinaires:
Problématiques:
Classification