Symposium

Traducteur.e, Casseur.e: Translating Arabic in Theory and Practice

Thursday 7 December 2017

 

Présentation de la communication

«The reflexion that I put togheter today about translation is related to a book that I am working on that I am calling Breaking Broken English. The idea that I am trying to work with is about "breaking". What a "break" is, what a "break" can be.

The theoritical idea that I am trying to think about in relation to language and translation is around the concept of "breaking".»

 

Archive audio de la communication

To cite this document:
Hartman, Michelle (65005)" ". 2017. “Traducteur.e, Casseur.e: Translating Arabic in Theory and Practice”. Symposium hosted by Collectif TAAM-TAIM/ Figura-NT2 Concordia. Montréal, Université Concordia, 7 décembre 2017. Document audio. Available online: l’Observatoire de l’imaginaire contemporain. <http://oic.uqam.ca/en/communications/traducteure-casseure-translating-arabic-in-theory-and-practice>. Accessed on December 1, 2021.
Geographical Context:
Fields of Discipline:
Problematics:
Classification