Symposium

Entre le code et le poétique

Friday 25 April 2014, 14:15

La traduction de l’œuvre numérique est un travail collaboratif. À travers les œuvres qui ont été traduites pour la revue bleuOrange, revue de littérature hypermédiatique, nous verrons comment le travail entre l’artiste Web et le traducteur doit se faire en proximité. Manipuler les mots, les images, les sons et les vidéos d’une œuvre hypermédiatique vers le français demande non seulement d’adapter la langue, mais aussi d’adapter les pratiques d’intermédialité et de remédiation. Traduire entre le code et le poétique, c’est manipuler la langue numérique. (Archives)

Pour consulter la revue bleuOrange, cliquez ici.

To cite this document:
van der Klei, Alice. 2014. “Entre le code et le poétique”. Within Imaginaire contemporain. Figures, mythes et images. Symposium hosted by Figura, le Centre de recherche sur le texte et l'imaginaire. Montréal, Université du Québec à Montréal, 25 avril 2014. Document audio. Available online: l’Observatoire de l’imaginaire contemporain. <http://oic.uqam.ca/en/communications/entre-le-code-et-le-poetique>. Accessed on April 26, 2019.
Research Areas:
Historical Periodization:
Art Movements:
Objects and Cultural Practices:
Classification