Balado, 25 février 2022

Traduire la poésie de FeliSpeaks

cover

Cette table ronde propose une discussion entre la professeure en traduction Arianne Des Rochers (Université de Moncton), la poète Nigériane-Irlandaise FeliSpeaks et la comédienne et chanteuse Meika Palmer lors de la journée d’étude «Quelle(s) place(s) pour la traduction féministe, nouvelles voix/voies de recherche en collaboration». Leur discussion, animée par Aileen Ruane (stagiaire postdoctorale, Université Concordia), porte sur la traduction féministe comme pratique collaborative et relationnelle. En plus, cette conversation représente et trace une étude de cas: Des Rochers et Felispeaks ont collaboré pour plusieurs mois afin de traduire pour la première fois un poème écrit par FeliSpeaks, “What’s in a Woman/Ce que femme veut dire”. La table ronde s’achève sur la performance du poème en traduction par Meika Palmer. [Épisode en anglais]

Crédits
Image: Image utilisée pour l’affiche de la journée d’étude «Quelle(s) place(s) pour la traduction féministe, nouvelles voix/voies de recherche en collaboration»
Montage sonore: Elaine Després
Abonnez-vous aux balados OIC sur la plateforme de votre choix: https://podcasters.spotify.com/pod/dashboard/home

Dans le cadre de:
Ce site fait partie de l'outil Encodage.