Traduire l'arabe à Montréal

 

Le colloque, coorganisé par Kathryn Henderson, Sherry Simon et le collectif TAAM-TAIM, s'est déroulé le 7 décembre 2017 à l'Université Concordia.

 

*  *  *  Cliquez ici pour accéder aux archives de l'événement.  *  *  *

 

Depuis sa création en mars 2017, le collectif TAAM-TAIM (Traduire l’arabe à Montréal —Translating Arabic in Montreal) s’est donné pour mission de promouvoir et de traduire les écrits des auteur.es arabophones vivant à Montréal. Organisé en collaboration avec Figura et le Département d’études françaises de l’Université Concordia, le colloque Traduire l’arabe à Montréal du 7 décembre 2017 vise ainsi à mettre en lumière les enjeux entourant la visibilité, l’accueil et la transmission de ces littératures canadiennes — et surtout montréalaises — d’expression arabe. Misant sur la collaboration interdisciplinaire et sur le ralliement de l’ensemble des acteurs concernés, cette journée se veut un moment de rencontre pour mieux rendre compte de la créativité déployée par ces auteur.es et pour célébrer ces littératures vivantes qui parcourent les rues de notre ville. Chercheur.es en traductologie et études arabes, représentant.es du milieu de l’édition, traducteurs et traductrices seront conviés à joindre leurs voix à celles de ces écrivains et écrivaines pour une série de panels, tables-rondes et lectures de textes en traduction.